top of page

Глаголи, изискващи определен падеж

Baner Liderstvoto new.png

     Много от транзитивните глаголи (глаголи, които изискват след себе си обект) могат да изискват след себе си директен или индиректен обект.    
 
     Директният обект е този обект, за който задаваме въпрос "кой?" или "какво?" получава нещо от извършителя на действието (напр. кой или какво е показано, дадено, взето и т.н.), т.е. действието се извършва директно върху обекта. В немския език директният обект е във винителен падеж.


    Индиректният обект е този обект в изречението, към който е насочено действието на подлога, но то не се извършва директно върху него. Отговаря се на въпроса "за кого?" или "за какво?" е предназначено нещо. Индиректният обект е в дателен падеж.
 
    Следните глаголи могат да изискват след себе си и винителен и дателен падеж (за директния обект се ползва винителен падеж, при индиректния обект - дателен падеж):

bringen - нося, донасям
Пример: 

Anna bringt dem Kranken Suppe. (Ана носи на болния супа.)

Забележка: "dem Kranken" е в дателен падеж, тъй като на тях се носи нещо, т.е. болните са индиректен обект, а супата е директният обект, т.е. това, което се носи на болните.

geben - давам
Пример:

Er gibt seiner Tochter das Gold. (Той дава златото на дъщеря си.)

holen - отивам и вземам, донасям, довеждам
Пример:

Wir holen dem Hasen eine Karotte. (Взимаме един морков за заека.)

kaufen - купувач
Пример:

Ich kaufte den Kindern das Spielzeug. (Купих играчки на децата.)

sagen - казвам
Пример:

Sie sagen ihren Eltern die Wahrheit. (Те казват истината на своите родители.)

schenken - подарявам
Пример:

Ich habe meinem Vater eine Krawatte geschenkt. (Подарих вратовръзка на баща ми.)

schicken - изпращам
Пример:

Wer hat dir das Paket geschickt? (Кой ти изпрати пакета?)

schreiben - пиша
Пример:

Er hat seiner Freundin einen Brief geschrieben. (Той написа писмо на своята приятелка.)

zeigen - показвам

Пример:

Sie zeigten den Touristen den Hafen. (Те показаха пристанището на туристите.)

Забележка: При превода на български език обикновено ползваме предлог (най-често предлога "на") пред индиректния обект. В немския език предлог не се ползва ("Er hat seiner Freundin einen Brief geschrieben." ще го преведем: "Той написа писмо на приятелката си.").

 


Глаголи, които изискват след себе си само дателен падеж (само индиректен обект, без директен)


   Една малка част от глаголите в немския език могат да изискват само дателен падеж след себе си. Това са следните глаголи:

antworten - отговарям
Пример:

Wir antworten dem Lehrer. (Ние отговаряме на учителя.)

danken - благодаря
Пример:

Er dankte seiner Tante. (Той благодари на леля си.)

folgen - следвам някого, подчинявам се на някого
Пример:

Folgst du deiner Mutter? (Слушаш ли майка си?)

gefallen - харесвам
Пример:

Der Film hat den Kindern gefallen. (Филмът се хареса на децата.)

gehören - принадлежа на някого
Пример:

Das gehört seiner Freundin. (Това принадлежи на приятелката му.)

glauben - вярвам на някого/в нещо; мисля
Пример:

Ich glaube meinem Freund. (Вярвам на моя приятел.)

gratulieren - честитя
Пример:

Wir gratulieren ihr zum Geburtstag. (Честитим му рождения ден.)

helfen - помагам
Пример:

Er hilft seiner Mutter. (Той помага на майка си.)

schmecken - вкусвам, опитвам, харесва се на вкус

Пример:

Dieses Fleisch schmeckt mir. (Това месо ми харесва на вкус.)

 

Падеж след директен обект и след предлог

    Много от немските глаголи вървят заедно с предлог след тях и могат да изискват винителен или дателен падеж на обекта след тях, в зависимост от предлога.

Винителен падеж след an, auf и über
 

     Когато глаголът е следван от an, auf или über, обекта след него е във винителен падеж.
    Вижте следните примери:

antworten auf - отговарям на
Wir antworten auf seine Frage. (Отговаряме на въпроса му.)

denken an - мисля за
Ich denke oft an meine Freundin. (Често мисля за моята приятелка.)

glauben an - вярвам в
Wir glaubten an seine Unschuld. (Вярвахме в неговата невинност.)

hoffen auf - надявам се на
Er hat auf gutes Wetter gehofft. (Той се надяваше на хубаво време.)

lachen über - смея се на
Sie hat nicht über das Thema gelacht. (Тя не се засмя на темата.)

sprechen über - говоря за
Sprecht ihr über das Instrument? (За инструмента ли говориш?)

warten auf - чакам някого, чакам за нещо
Warum hast du nicht auf deine Eltern gewartet? (Защо не изчака родителите си?)


Дателен падеж след von, zu, nach, vor
 

        Вижте следните примери:

fragen nach - питам за
Er fragte nach meine Mutter. (Той попита за майка ми.)

gehören zu - принадлежи на
Er gehört auch zum Klub. (Той също принадлежи към клуба.)

Забележка: тук е "zum", защото zu+dem=zum

halten von - мисля, смятам нещо за някого или за нещо
Was hälst du von dem Programm? (Какво мислите за програмата?)

hören von - чувам се с някого
Ich habe heute von meiner Schwester gehört. (Днес се чух със сестра ми.)

sprechen von - говоря за
Er hat von seine Reise gesprochen. (Той говореше за пътуването си.)

suchen nach - търся
Ich suche nach meine Eltern. (Търся моите родители.)

träumen von - мечтая за
Sie träumte von ihrem Hund. (Тя мечтаеше за кучето си.)

wissen von - зная за
Er weiß nicht von diesem Thema. (Той не знае за тази тема.)

Моля, подкрепете ни с дарение!

Дарете чрез PayPal
copyright-certification-1569220857-5091226.jpeg
bottom of page