
Глаголи, изискващи определен падеж
Много от транзитивните глаголи (глаголи, които изискват след себе си обект) могат да изискват след себе си директен или индиректен обект.
Директният обект е този обект, за който задаваме въпрос "кой?" или "какво?" получава нещо от извършителя на действието (напр. кой или какво е показано, дадено, взето и т.н.), т.е. действието се извършва директно върху обекта. В немския език директният обект е във винителен падеж.
Индиректният обект е този обект в изречението, към който е насочено действието на подлога, но то не се извършва директно върху него. Отговаря се на въпроса "за кого?" или "за какво?" е предназначено нещо. Индиректният обект е в дателен падеж.
Следните глаголи могат да изискват след себе си и винителен и дателен падеж (за директния обект се ползва винителен падеж, при индиректния обект - дателен падеж):
bringen - нося, донасям
Пример:
Anna bringt dem Kranken Suppe. (Ана носи на болния супа.)
Забележка: "dem Kranken" е в дателен падеж, тъй като на тях се носи нещо, т.е. болните са индиректен обект, а супата е директният обект, т.е. това, което се носи на болните.
geben - давам
Пример:
Er gibt seiner Tochter das Gold. (Той дава златото на дъщеря си.)
holen - отивам и вземам, донасям, довеждам
Пример:
Wir holen dem Hasen eine Karotte. (Взимаме един морков за заека.)
kaufen - купувач
Пример:
Ich kaufte den Kindern das Spielzeug. (Купих играчки на децата.)
sagen - казвам
Пример:
Sie sagen ihren Eltern die Wahrheit. (Те казват истината на своите родители.)
schenken - подарявам
Пример:
Ich habe meinem Vater eine Krawatte geschenkt. (Подарих вратовръзка на баща ми.)
schicken - изпращам
Пример:
Wer hat dir das Paket geschickt? (Кой ти изпрати пакета?)
schreiben - пиша
Пример:
Er hat seiner Freundin einen Brief geschrieben. (Той написа писмо на своята приятелка.)
zeigen - показвам
Пример:
Sie zeigten den Touristen den Hafen. (Те показаха пристанището на туристите.)
Забележка: При превода на български език обикновено ползваме предлог (най-често предлога "на") пред индиректния обект. В немския език предлог не се ползва ("Er hat seiner Freundin einen Brief geschrieben." ще го преведем: "Той написа писмо на приятелката си.").
Глаголи, които изискват след себе си само дателен падеж (само индиректен обект, без директен)
Една малка част от глаголите в немския език могат да изискват само дателен падеж след себе си. Това са следните глаголи:
antworten - отговарям
Пример:
Wir antworten dem Lehrer. (Ние отговаряме на учителя.)
danken - благодаря
Пример:
Er dankte seiner Tante. (Той благодари на леля си.)
folgen - следвам някого, подчинявам се на някого
Пример:
Folgst du deiner Mutter? (Слушаш ли майка си?)
gefallen - харесвам
Пример:
Der Film hat den Kindern gefallen. (Филмът се хареса на децата.)
gehören - принадлежа на някого
Пример:
Das gehört seiner Freundin. (Това принадлежи на приятелката му.)
glauben - вярвам на някого/в нещо; мисля
Пример:
Ich glaube meinem Freund. (Вярвам на моя приятел.)
gratulieren - честитя
Пример:
Wir gratulieren ihr zum Geburtstag. (Честитим му рождения ден.)
helfen - помагам
Пример:
Er hilft seiner Mutter. (Той помага на майка си.)
schmecken - вкусвам, опитвам, харесва се на вкус
Пример:
Dieses Fleisch schmeckt mir. (Това месо ми харесва на вкус.)
Падеж след директен обект и след предлог
Много от немските глаголи вървят заедно с предлог след тях и могат да изискват винителен или дателен падеж на обекта след тях, в зависимост от предлога.
Винителен падеж след an, auf и über
Когато глаголът е следван от an, auf или über, обекта след него е във винителен падеж.
Вижте следните примери:
antworten auf - отговарям на
Wir antworten auf seine Frage. (Отговаряме на въпроса му.)
denken an - мисля за
Ich denke oft an meine Freundin. (Често мисля за моята приятелка.)
glauben an - вярвам в
Wir glaubten an seine Unschuld. (Вярвахме в неговата невинност.)
hoffen auf - надявам се на
Er hat auf gutes Wetter gehofft. (Той се надяваше на хубаво време.)
lachen über - смея се на
Sie hat nicht über das Thema gelacht. (Тя не се засмя на темата.)
sprechen über - говоря за
Sprecht ihr über das Instrument? (За инструмента ли говориш?)
warten auf - чакам някого, чакам за нещо
Warum hast du nicht auf deine Eltern gewartet? (Защо не изчака родителите си?)
Дателен падеж след von, zu, nach, vor
Вижте следните примери:
fragen nach - питам за
Er fragte nach meine Mutter. (Той попита за майка ми.)
gehören zu - принадлежи на
Er gehört auch zum Klub. (Той също принадлежи към клуба.)
Забележка: тук е "zum", защото zu+dem=zum
halten von - мисля, смятам нещо за някого или за нещо
Was hälst du von dem Programm? (Какво мислите за програмата?)
hören von - чувам се с някого
Ich habe heute von meiner Schwester gehört. (Днес се чух със сестра ми.)
sprechen von - говоря за
Er hat von seine Reise gesprochen. (Той говореше за пътуването си.)
suchen nach - търся
Ich suche nach meine Eltern. (Търся моите родители.)
träumen von - мечтая за
Sie träumte von ihrem Hund. (Тя мечтаеше за кучето си.)
wissen von - зная за
Er weiß nicht von diesem Thema. (Той не знае за тази тема.)
Моля, подкрепете ни с дарение!

