top of page

Неопределени и отрицателни местоимения и прилагателни имена

Baner Liderstvoto new.png

     Неопределените местоимения и прилагателни се отнасят до общи, неспецифични концепции – такива са: някой, нещо и т.н. Много от тях имат отрицателно значение, каквито са: никой, нищо и т.н.

 


Употреба на "alguno" и "ninguno"

 

    Като прилагателно име "alguno" означава „някакво“ и се съгласува със съществителното както това правят и другите прилагателни. То получава ударение, когато се съгласува със съществително в мъжки род единствено число и стои пред него – "algún".

    "Ninguno" e негативната противоположност на "alguno" и означава „никакво“. То също се съгласува по род и число със съществителното, което се намира след него.
Примери:
algunas flores (някакви цветя)
algún libro (някаква книга)
ninguna manzana (никаква ябълка, нито една ябълка)
¿Tienes algún libro interesante? (Имаш ли някаква интересна книга?)
No tengo ningún problema con eso. (Нямам никакъв проблем с това.)

     В отрицателни изречения, "alguno" може да се ползва след съществителното име, като така придобива отрицателно значение, т.е. придобива значението на "ninguno".
Пример:
No tengo libro alguno. (Нямам никаква книга.)
No vi razón alguna para quedarme. (Не видях никаква причина да остана.)

      "Alguno" и "ninguno" могат да се ползват и като местоимения. В този случай те придобиват съответно значения на „едно“ и „нито едно“. Съгласуването по род и число става според рода и числото на съществителното, за което се отнасят.
Примери:
Alguna de ellas intentó contestar. (Една от тях се опита да отговори.)
Ninguno de los estudiantes aprobó el examen. (Нито един от учениците не издържа изпита.)


Употреба на "alguien" и "nadie"

   "Alguien" означава „някой“, а "nadie" е негова противоположност и значи „никой“.
Примери:
¿Hay alguien en casa? (Има ли някой вкъщи?)
Alguien dejó la puerta abierta. (Някой остави вратата отворена.)
No hay nadie en la oficina. (Няма никой в офиса.)
Nadie sabe la respuesta. (Никой не знае отговора.)


Употреба на "uno"

    Думата "uno" в испанския език може да се употребява по следните начини:

  • Като местоимение със значение „един, една, едно, едни“ – пр. una de las mujeres (една от жените). Съгласува се според рода и числото на съществителното, за което се отнася (в случая “mujer”).

Примери:
Uno de mis amigos es médico. (Един от приятелите ми е лекар.)
Una de las mejores películas que he visto. (Един от най-добрите филми, които съм гледал.)
Unos de mis libros favoritos están en esa estantería. (Някои от любимите ми книги са на този рафт.)
Unas de mis canciones favoritas son de esa banda. (Някои от любимите ми песни са на тази група.)

  • Като прилагателно име, вместо "alguno" – пр. algunos/unos amigos franceses (няколко/едни френски приятели). Съгласува се според лицето, числото и рода на съществителното, което се намира след него в изречението.

Пример:
En unos/algunos días, todo estará listo. (След няколко дни всичко ще бъде готово.)

  • Може да се ползва като подлог в безлични конструкции.

Примери:
Uno no sabe qué hacer. (Човек не знае какво да прави.)
Cuando uno es joven, no piensa en el futuro. (Когато човек е млад, не мисли за бъдещето.)
Una debe ser cuidadosa con sus palabras. (Човек трябва да бъде внимателен с думите си.) – когато се говори за жена.
Unos dicen que va a llover, otros que no. (Някои казват, че ще вали, други – че не.)


Употреба на "algo" и "nada"

     "Algo" означава „нещо“, а "nada" e противоположно и значи „нищо“.
Примери:
Tengo algo que decirte. (Имам нещо да ти кажа.)
¿Quieres comer algo? (Искаш ли да хапнеш нещо?)
No tengo nada que hacer hoy. (Нямам нищо да правя днес.)
No hay nada en la nevera. (Няма нищо в хладилника.)


Употреба на “cualquiera”

      Когато "cualquiera" (в мн. ч. cualesquiera – рядка употреба) се използва като прилагателно към съществително или друго прилагателно, то се съкращава на "cualquier", като не променя формата си според рода и числото на съществителното. Неговото значение е „който и да е, каквото и да е, където и да е“.
Примери:
cualquier día (който и да е ден)
cualquier otro sitio (където и да е другаде)
cualquier cosa (каквото и да е)

    Може да се използва и след съществителното или другото прилагателно, като тогава се ползва пълната форма ("cualquiera").
Пример:
un libro cualquiera (която и да е книга)

     Може да се ползва и самостоятелно (като местоимение), като формата му също е пълна и придобива смисъла на: „всеки, който и да е“.
Примери:
cualquiera puede hacerlo (всеки може да го направи)
cualquiera de ustedes (всеки от вас)


Употреба на "quienquiera"

   Местоимението "quienquiera" (мн. ч. quienesquiera – рядка употреба) означава „който и да е, всеки“.
Пример:
Quienquiera que venga será bienvenido. (Който и да дойде, ще бъде добре дошъл.)


Употреба на "todo"

   Когато "todo" се използва като прилагателно име, като се съгласува по род и число със съществителното, пред което стои – todo, toda, todos, todas. На български означава „целия, цялата, цялото, всички“.
Примери:
He leído todo el libro. (Прочел съм цялата книга.)
Toda la casa está limpia. (Цялата къща е чиста.)
Todos los estudiantes aprobaron el examen. (Всички ученици издържаха изпита.)
Todas las habitaciones están ocupadas. (Всички стаи са заети.)

    "Todo" може да се ползва и самостоятелно, като в този случай означава „всичко“. С него се обобщава и включва всичко без да се конкретизират отделни елементи.
Пример:
Todo está en orden. (Всичко е наред.)
Todo es posible si trabajas duro. (Всичко е възможно, ако работиш усърдно.)

Моля, подкрепете ни с дарение!

PayPal ButtonPayPal Button
copyright-certification-1569220857-5091226.jpeg
bottom of page