top of page

Сравнение между минало просто и минало несвършено време
Pretérito indefinido vs. Pretérito imperfecto

Baner Liderstvoto new.png

            В испанския език, когато се говори за минали действия обикновено се използва минало просто време (Pretérito indefinido) или минало несвършено време (Pretérito imperfecto). Разликата между тях е в употребата и във формата на глаголите при спрежението.

 

     Минало просто (неопределено) време се използва в следните случаи:

  • Когато се говори за конкретни минали събития – пример: Ayer se rompió el jarrón favorito de mi abuela. (Вчера се счупи любимата ваза на баба ми.)

  • Когато се говори за последователни действия, случили се в миналото – пример: Llegué, vi la tele y me fui a dormir. (Пристигнах, гледах телевизия и си легнах.)

  • Когато се говори за минали действия, които са прекъснали други минали действия – пример: Yo dormía plácidamente en el sofá cuando mi gato saltó de pronto sobre la estantería y empujó el jarrón. (Спях спокойно на дивана, когато котката ми изведнъж скочи на рафта и бутна вазата.)

 

     Минало несвършено време се използва в следните случаи:

  • Когато се говори за продължителни минали действия или за повтарящи се действия в миналото (рутина) – пример: Yo dormía en el sofá como cada tarde. (Спях на дивана както всеки следобед.)

  • Когато се говори за минали действия, случващи се едновременно – пример: El gato se relamía las patas tranquilamente y nos observaba. (Котката спокойно облизваше лапите си и ни гледаше.)

  • Когато се говори за продължителни действия в миналото, които са били прекъснати от други минали действия - Yo dormía plácidamente en el sofá cuando mi gato saltó de pronto sobre la estantería y empujó el jarrón. (Спях спокойно на дивана, когато котката ми изведнъж скочи на рафта и бутна вазата.)

  • Когато се говори за минали действия или състояния, които са все още незавършения – пример: Yo estaba muy preocupada porque sabía que era su jarrón favorito. (Бях много притеснена, защото знаех, че това е любимата ѝ ваза.)

 

      Разлики има и при спрежението на глаголите в двете времена. В таблиците по-долу са дадени спреженията на глаголите hablar, aprender и vivir (правилни глаголи) във всяко от двете времена.

 

Спрежение на hablar, aprender и vivir в минало просто време (Pretérito indefinido):

Минало просто време - спрежение на hablar, aprender и vivir.jpg

Забележка: Има и неправилни глаголи, чието спрежние се различава от това на правилните. Пример за такъв глагол е tener

-> yo tuve, tú tuviste, él/ella/usted tuvo и т.н.

 

Спрежение на hablar, aprender и vivir в минало несвършено време (Pretérito imperfecto):

Минало несвършено време - спрежение на hablar, aprender и vivir.jpg

     Има и сигнални думи и изрази, според които може по-лесно да се ориентирате кое от двете времена трябва да използвате:

  • За сегашно просто време това са следните наречия и изрази: ayer, el año pasado, la semana pasada, en 2020, de repente и др.

  • За сегашно несвършено време това са следните наречия и изрази: siempre, todos los/las … (días, sábados, semanas), cuando era joven, cada vez que, mientras и др.

Моля, подкрепете ни с дарение!

PayPal ButtonPayPal Button
copyright-certification-1569220857-5091226.jpeg
bottom of page