![](https://static.wixstatic.com/media/d532b29bc0c448b29f47672da7b07613.jpg/v1/fill/w_1920,h_1280,al_c,q_90,enc_avif,quality_auto/d532b29bc0c448b29f47672da7b07613.jpg)
Въпросителни думи
Palabras de pregunta
Въпросителните думи се използват в началото на въпросителните изречения, за да получим повече информация по даден въпрос. Например да разберем "какво" се е случило, "кой" е извършил дадено действие, "къде" се е случило събитието и т.н.
Думите, които се използват като въпросителни и възклицателни в испанския език винаги се пишат с ударение, независимо дали въпросът или възклицанието е директно или индиректно.
Въпросителните думи в испанския език са следните: cómo (как, какво), cuál (кой), qué (какво), cuándo (кога), cuánto (колко), dónde/adónde (кога, от кога), para qué/por qué (защо), qué tal (как е), quién/quiénes (кой, кои). Някои от тях се използват и като думи за възклицание. Ще разгледаме всяка от тях по-долу.
Употреба на ¿Cómo?/¡Cómo!
Въпросителната/възклицателната дума "cómo" се употребява в началото на изречението. Ако изречението е подчинено, то тогава тя е в началото на простото подчинено изречение в състава на сложното. Възможна е употребата на думата самостоятелно като въпрос или възклицание.
Примери:
¿Cómo? (Как?)
¡Cómo! (Какво! Как!)
¿Cómo estás? (Как си?)
¿Cómo está usted? (Как сте?)
¿Cómo te llamas? (Как се казваш?)
¡Cómo brilla el sol hoy! (Как свети слънцето днес!)
¡Cómo brilla el sol hoy! (Как си пораснал!/Колко си пораснал!)
Употреба на ¿Cuál? и ¿Qué?/¡Qué!
По принцип “cual” се използва като местоимение, но може да се ползва и като въпросителна дума. За единствено число се ползва “cuál”, а за множествено – “cuáles”.
Примери:
¿Cuál quieres? (Кой (точно) искаш?)
¿Cuál es su nombre? (Какво е Вашето име?)
¿Cuàl es la capital de España? (Коя е столицата на Испания?)
¿Cuàl es mi libro? (Коя е моята книга?)
¿Cuàles son mis libros? (Кои са моите книги?)
"Qué" се ползва освен като въпросителна дума и като местоимение или като прилагателно (заедно със съществително име). Като въпросителна дума то има значението на „какво“ или на „кой, коя, кое, кои“.
Примери:
¿Qué quieres? (Какво искаш?)
¿Qué edad tienes? (На колко години си?) – тук преводът не е буквален
¿En qué fecha naciste? (На коя дата си роден/а?)
Може да се каже, че с “cuál” се прави по-специфична препратка към нещо, отколкото с “qué”, т.е. с “cuál” се пита за точно определено нещо, докато “qué” може да бъде по-общо.
Примери:
¿Qué libro quieres decir? (Коя книга имаш предвид?)
¿Cuál de los libros compraste? (Коя от книгите си купи?)
С "qué" могат да се правят и възклицания, като тогава то придобива значението на „колко“.
Пример:
¡Qué lástima! (Колко жалко!)
Във възклицание, в което съществително е придружено от прилагателно име се използва "más" или "tan" преди прилагателното, което следва съществителното, за засилване на значението на съществителното. (Забележка: В испанския език в повечето случаи прилагателните застават след съществителните за разлика от българския и английския език, където обикновено са пред тях.)
Пример:
¡Qué chico más/tan listo! (Колко умно момче!)
¡Qué flores tan bonitas! (Какви красиви цветя!)
Пред "qué" може да се ползва предлог.
Пример:
¿En qué consiste la verdad? (В какво се състои истината?)
Употреба на ¿Cuándo?
Като въпросителна дума "cuándo" означава „кога“ и може да се употребява, както във въпросителни, така и в положителни изречения, когато се говори за време. В случаите, когато се употребява в условно или подчинено изречение означава „когато“ и се пише без ударение („cuando”).
Примери:
¿Cuándo nació usted? (Кога сте роден/а?)
¿Cuándo vendrá ella? (Тя кога ще дойде?)
No sé cuándo llegará. (Не знам кога ще пристигне.)
No sé cuándo salió. (Не знам кога тя/той излезе.)
Cuando el sol brilla, hay luz. (Когато слънцето грее, има светлина.) - условно изречение
Recuerdo el día cuando nos conocimos. (Спомням си деня, когато се запознахме.) - подчинено изречение
Употреба на ¿Cuánto?/¡Cuánto!
"Cuánto" означава "колко", т.е. то се използва, когато питаме за количество от нещо. Забележка: "Cuánto" се съгласува според рода и числото на съществителното име.
Примери:
¿Cuánto cuesta esto? (Колко струва това?)
¿Cuánta agua bebes al día? (Колко вода пиеш на ден?)
¿Cuántos libros has leído este año? (Колко книги си прочел/а тази година?)
¿Cuántas manzanas compraste? (Колко ябълки купи?)
Освен във въпросителни изречения, "cuánto" може да се използва и във възклицателни изречения. В този случай то придобива смисъла на „колко много“.
Примери:
¡Cuánto me alegro de verte! (Колко се радвам да те видя!)
¡Cuánta agua hay en el río! (Колко много вода има в реката!)
¡Cuántos libros tienes! (Колко много книги имаш!)
¡Cuántas flores hay en el jardín! (Колко много цветя има в градината!)
Употреба на ¿Dónde?/¿Adónde?
Въпросителните думи “dónde” (къде) и “adónde” (накъде) се използват, когато питаме къде е нещо или някой или накъде отива/движи се някой или нещо. Може да ползваме някои предлози с "dónde".
Примери:
¿Dónde vives? (Къде живееш?)
¿Dónde naciste? (Къде си роден/а?)
¿Adónde vas? (Накъде отиваш?)
¿Por dónde pasó? (От къде мина?)
¿De dònde es ella? (Откъде е тя?)
Употреба на ¿Para qué?/¿Por qué?
Въпросителните изрази "para qué" (за какво, с каква цел), така и “por qué” (защо) се използват когато питаме за причина.
Примери:
¿Para qué sirve este aparato? (За какво служи този уред?)
¿Para qué necesitas el dinero? (За какво ти трябват парите?)
¿Por qué llegaste tarde? (Защо закъсня?)
¿Por qué estás triste? (Защо си тъжен/тъжна?)
Забележка: Когато се отговаря на въпроса "¿Por qùe?", се използва думата "porque" (защото).
Употреба на ¿Qué tal?
Изразът "qué tal" се използва като алтернатива на "cómo". Той се ползва предимно в разговорната реч.
Примери:
¿Qué tal? (Как си? / Как върви?)
¿Qué tal el examen? (Как мина изпитът?)
¿Qué tal tus vacaciones? (Как беше ваканцията ти?)
Употреба на ¿Quién(es)?
Въпросителните думи “quien” (кой, коя, кое) и “quienes” (кои) се използват, когато питаме за някого.
Примери:
¿Quién es él? (Кой е той?)
¿Quién quiere café? (Кой иска кафе?)
¿Quiénes son ellos? (Кои са те?)
¿Quiénes participaron en el proyecto? (Кои участваха в проекта?)
Употреба на ¿Verdad? и ¿no?
Когато "verdad" и "no" се употребяват в края на изречението и са с въпросителен знак, се иска потвърждение от събеседника, че даденото твърдение е вярно. На български се превеждат като „нали“.
Примери:
Te gusta esta canción, ¿verdad? (Тази песен ти харесва, нали?)
Es una buena idea, ¿verdad? (Това е добра идея, нали?)
Hoy hace mucho calor, ¿no? (Днес е много горещо, нали?)
Esta película es interesante, ¿no? (Този филм е интересен, нали?)
Моля, подкрепете ни с дарение!
![PayPal Button](https://www.paypalobjects.com/en_US/i/btn/btn_donate_LG.gif)
![PayPal Button](https://www.paypalobjects.com/en_US/i/scr/pixel.gif)