![](https://static.wixstatic.com/media/d532b29bc0c448b29f47672da7b07613.jpg/v1/fill/w_1920,h_1280,al_c,q_90,enc_avif,quality_auto/d532b29bc0c448b29f47672da7b07613.jpg)
Сравнение между сегашно време и минало перфектно време
Presente vs. Pretérito perfecto
Както сегашно, така и минало перфектно време в испанския език изразяват връзка между миналото и настоящето, но всяко от двете времена го прави по различен начин.
За да разберете кога кое време да използвате, най-добре е да погледнете състоянието на действието и времевите маркери (наречия или изрази за време), които се появяват в изречението.
Ако действието все още продължава или е валидно, тогава трябва да се използва сегашно време (presente), а ако действието вече е завършено, но влияе върху настоящето – то тогава се използва минало перфектно време (pretérito perfecto).
Примери:
Vivo en Madrid. (Живея в Мадрид.) – тук се ползва сегашно време, защото действието е започнало в миналото и продължава и в момента.
Hoy he regado las plantas. (Днес полях растенията.) – тук се ползва минало перфектно време, защото времевия маркер (в случая hoy), показва времева рамка, която започва в миналото и се простира до или включва настоящето.
Сегашно време се ползва и когато се говори за повтарящи се действия.
Пример:
Mi hermana y yo vemos una película en el cine cada semana. (Сестра ми и аз гледаме филм в киното всяка седмица.)
Todas las mañanas tomo un café con una tostada. (Всяка сутрин пия кафе с препечен хляб.)
Времевите маркери за сегашно време са следните: desde (от) + началната точка, от която е започнало действието (пр. от 1980), desde hace (от) + периода (пр. от две години), hace + период от време + que (пр. вече две години).
Примери:
Trabajo en esta empresa desde enero del año pasado. (Работя в тази компания от януари миналата година.)
Soy músico y toco en una banda desde hace tres años. (Аз съм музикант и свиря в една група от три години.)
Hace dos años que estudio español. (Вече две години уча испански.)
Времевите маркери за минало перфектно време са следните: hoy, esta mañana, esta semana, este verano, este año..., todavía, ya, alguna vez, hace + период от време, aún no.
Примери:
Hoy he visto a Juan. (Днес видях Хуан.)
Alguna vez has estado en España? (Бил ли си някога в Испания?)
Esta semana hemos trabajado mucho. (Тази седмица сме работили много.)
Todavía/aún no hemos terminado. (Все още не сме приключили.)
He probado la paella. (Пробвал/а съм паеля.) – тук се изразява опит, без да се уточнява времето на неговото придобиване, затова няма времеви маркер.
Времевите маркери "siempre" и "nunca" се използват и в двете времена, но дават различен контекст на изказването.
Примери:
Siempre ayudas a los demás. (Винаги помагаш на другите.) – тук се говори за действие, което се случва редовно, започнало е в миналото и продължава до момента.
Siempre has vivido en ciudades de costa. (Винаги си живял в крайбрежни градове.) – тук се говори за минал период, който обаче продължава да има значение за настоящето.
Nunca hablas de tus sentimientos. (Никога не говориш за чувствата си.) – говори се за поведение, което винаги е било и което е валидно и за настоящето и най-вероятно ще продължи и в бъдеще.
Nunca has probado el picante. (Никога не си пробвал пикантно.) – говори се за минало действие, което не е извършвано до момента, но не се изключва възможността да се случи в бъдеще.
Свързани уроци:
Моля, подкрепете ни с дарение!
![PayPal Button](https://www.paypalobjects.com/en_US/i/btn/btn_donate_LG.gif)
![PayPal Button](https://www.paypalobjects.com/en_US/i/scr/pixel.gif)